Леди и Волк - Страница 42


К оглавлению

42

Стефан взглянул на Рамси и криво усмехнулся:

— Нет ничего проще, чем настоять на своем мужском желании. Однако любовь — это совсем другое дело.

— Зато именно этого хочет любая женщина, сэр Стефан. Она может отдаться вам в пылу страсти, но единственное, что ей действительно нужно, так это знать, что ее любят. И в этом все дело. В противном случае вы будете добиваться своего до самой смерти.

— Все не так просто, Рамси, — смущенно сказал Стефан.

— Друг мой, все намного проще, чем вы думаете. Вы не так давно знакомы, но вы уже любите Кэтрин. Так почему же вы не скажете ей об этом? Такие, как она, встречаются нечасто. У нее чистое и непорочное сердце.

— Да черт бы побрал это благородное сердце! — раздраженно воскликнул Стефан. — Она никак не может предать забвению свое прошлое. Она, видите ли, дала предсмертную клятву своему брату! И не может принадлежать мне до тех пор, пока его душа не попадет в рай.

— О, Стефан! — В голосе Рамси послышались тревожные нотки. — Вы должны понимать, насколько важно сдерживать свои клятвы! Но наступит момент, когда Кэтрин сможет освободить себя от обещания. Это лишь вопрос времени. Держу пари, что только одно обстоятельство может заставить ее отказаться от своей клятвы. — И с чувством собственного достоинства он устремил взгляд к горизонту.

Солнце уже зашло, и последние отблески вечерней зари освещали небо. Слова Рамси разожгли в Стефане любопытство.

— Ты заинтриговал меня. — Его голос дрожал от нетерпения. — Поделись со мной своей мудростью.

— Единственное, что может освободить Кэтрин от клятвы, данной в порыве любви к своему брату, это — другая клятва любви. Все просто. Поэтому вы должны сказать, что любите ее.

Лицо Стефана исказилось от боли. Ему казалось, что он падает в бездну. «Я люблю тебя». Даже от самой мысли, что надо произнести эти слова, он едва не задохнулся. Почему это было так сложно?

— Нет, Рамси, я не смогу сказать этого… Отец всегда говорил матери, что любит ее. Она же никогда не произносила слов любви. Я не настолько силен, и не переживу, если не услышу ответного признания.

Стефан немного успокоился, когда внезапно из дверей башни с факелом в руке выбежал паж.

— Сэр Стефан, — сказал он, припав на одно колено, — лорд Марлоу послал меня сообщить, что он согласился от вашего имени на состязание с французским дворянином, который только что прибыл в наш замок. Этот мирный поединок состоится завтра. Сэр Марлоу сказал, чтобы вы приготовились.

— Мирный рыцарский турнир, — пробормотал Стефан, развернув могучие плечи. Это известие явно улучшило его настроение. Внизу, у конюшни, он заметил одного из французов, который направлялся к их лошадям.

— Значит мне надо принять участие в турнире со странствующим рыцарем, чтобы его имя потом воспели в балладах. А я стану героем сказок о храбрости и любви, о чем и напишет менестрель, путешествующий с ними.

Стефан лукаво взглянул на Рамси, в его голове родился план.

— Да, милорд, — ответил паж. — Лорд Марлоу сказал, что сеньор Этьен Дербонэ путешествует в поисках Черного Принца, чтобы свести с ним счеты в рыцарском поединке. Но сеньор хотел бы предварительно потренироваться с вами, на тупых копьях конечно же.

— Не соглашайся на это, Стефан, — посоветовал Рамси. — Я не удивлюсь, если Марлоу задумал таким образам нанести подлый удар.

— Нет, Рамси. Я думаю, надо переговорить с нашим гостем до поединка. И если он на самом деле окажется тем, за кого себя выдает, то мы будем тренироваться. В конце концов, может быть, именно это мне сейчас нужно, — ответил Стефан и посмотрел на пажа.

— А не пригласит ли странствующий рыцарь своих менестрелей, которые напишут песню о моей храброй победе? Песню мелодичную и благородную, от которой растает сердце даже самой непреклонной из девушек.

— Неплохая идея, — усмехнулся Рамси.

— Не тратя лишних слов, скажу, что существует несколько способов добиться женской благосклонности, Рамси, — произнес молодой человек.

Во всяком случае, он об этом молился.

Глава 9

Входите! — ответил Стефан.

Кэтрин медлила. Внутренний голос говорил ей, что она не должна в одиночестве переступать порог его покоев. Но рыцарский турнир состоится очень скоро. И если Стефан предпочтет испытать ее добродетель еще раз, то поединок придется отложить. А это невозможно. Поэтому девушка вошла в комнату и плотно прикрыла за собой дверь. Пройдя еще полдюжины шагов, она остановилась и подняла взгляд. Слова приветствия застыли на ее губах, и руки взметнулись к открытому рту. Стефан стоял посередине комнаты. Он стоял в том виде, в котором Бог создал Адама и Еву. Его нагое мускулистое тело было великолепным.

Зеленые глаза Кэтрин сначала распахнулись от неожиданности, а потом презрительно сузились. Несомненно, он все это задумал нарочно, и проклятья уже готовы были обрушиться на его голову. Но глаза девушки скользили по его восхитительно усмехающимся губам, широкой крепкой груди и, минуя плоскость живота, опустились к…

— О, Боже! — пробормотала она и кинулась к двери, оставив свои проклятья для следующего раза.

— Джеффри! — приказал Стефан, указывая рукой в направлении беглянки.

Исчезнуть Кэтрин не удалось, коренастый юноша преодолел расстояние до двери раньше ее.

— Не нужно смущаться, миледи, — вызывающе простодушно сказал Джеффри. — Сэр Стефан одевается на рыцарский турнир. И если вы внимательно понаблюдаете, то узнаете пару секретов, необходимых при подготовке к бою.

42