Леди и Волк - Страница 88


К оглавлению

88

— А вы не встретили Кэтрин? Она тоже отправилась искать послание.

Когда Рамси отрицательно покачал головой, Стефан впал в отчаяние. Закрыв глаза, он сжал пальцами переносицу.

— Есть какие-нибудь известия от короля? — спросил он.

— Нет, — степенно ответил Рамси. — Сэру Геральду не удалось добраться до него. Многие ваши сторонники при дворе короля Эдварда умерли во время чумы. У нас есть и еще одна дурная весть. По приглашению Марлоу в замок со своими людьми направляется настоятель Риволкского аббатства. Марлоу решил не дожидаться приезда архиепископа. Джеффри подслушал их разговор, когда они остановились справить нужду на обочине дороги.

Джеффри скептически пожал плечами:

— В разведке хороши любые средства.

Это действительно была плохая новость, и Стефан громко выругался.

— Не сомневаюсь, что настоятель уже переговорил с властями и готов раскрыть мой обман. Сколько времени осталось до его прибытия?

— Последний раз мы их видели у Шервудского аббатства, — ответил Рамси. — Это день езды до Блэкмора. Но я надеюсь, что они задержатся там дня на два, чтобы опустошить пару бочек превосходного аббатского меда. Настоятель Риволкского аббатства — весьма энергичный мужчина крепкого телосложения. Он производит впечатление любителя красивой жизни.

— Это и в самом деле так. — Стефан мерил шагами комнату. — В любом случае они скоро будут здесь. Нам нужны люди. Двенадцать человек слишком мало, чтобы захватить замок.

— Но достаточно, чтобы сдерживать натиск Марлоу, пока ты не исчезнешь. В случае, если настоятель раскроет твое истинное лицо, — продолжил Рамси.

— Я не хочу бежать! — раздраженно сказал Стефан. — Во что бы то ни стало, надо найти свиток до приезда настоятеля.

Он снова подумал о Кэтрин. Закрыв глаза, он взывал к ней с надеждой. Сейчас только она могла ему помочь! Его жизнь была в ее руках!

Когда он открыл глаза, Рамси и Джеффри смотрели на него с нескрываемым любопытством.

— У меня есть в запасе еще одна хитрая уловка. Я должен осуществить ее. После этого мне надо будет найти Кэтрин.

Рамси попытался возразить, но Стефан перебил его.

— Видишь ли, друг мой, Кэтрин отдала мне свое сердце, и я не посмею забрать его с собой в могилу. Она заслуживает лучшей участи. Прежде я не понимал, насколько важными могут оказаться слова, которые должен ей сказать. Пока я не сделаю этого, я не имею права умереть.

Отгоняя мрачные мысли, Стефан тряхнул головой и повернулся к Рамси с озорной улыбкой.

— Кроме того, — продолжил он, делая глоток эля из кубка верного слуги, — я намерен положить ее на свое колено и отшлепать как следует за то, что она не выполняет мои приказания.

— Этого будет недостаточно, чтобы сломить ее строптивый нрав, — сказал Рамси.

— Ты говоришь правду, мой друг. А сейчас уходите. Лучше покинуть замок, пока вас не обнаружили.

— Мы спрячемся в деревне.

Рамси и Джеффри поклонились, накинули капюшоны и покинули комнату.

Кэтрин стояла у могилы, преклонив колени. Ее лихорадило так, что даже теплый ветер не мог осушить тело, покрытое потом. Казалось, целая вечность прошла с тех пор, как Мэркхам оставил ее одну. Девушка облизала сухие соленые губы, надеясь, что у нее хватит душевных сил уйти отсюда. Уйти и не возненавидеть себя за малодушие. Она была одной из немногих, кто всегда доводил начатое дело до конца.

— Я не трусиха, — прошептала Кэтрин. — Я должна помочь Стефану.

Но не могла двинуться с места. Тело ее словно окаменело. Неподалеку раздавался непрерывный вой волка. Она вспомнила Луппу, свою дикую подругу, которую безжалостно убил Марлоу. Закипевшая в душе ярость вывела Кэтрин из оцепенения. Она не позволит ему лишить себя будущего! И все-таки этого было недостаточно, чтобы побороть страх и выполнить свою задачу до конца. Ей нужна была не ярость, а поддержка. Такая, какую всегда оказывал ей брат.

Но она была одна. Она обнимала могилу, оплакивая души умерших, свое прошлое и смерть девочки, которой была она когда-то. Она оплакивала смерть Констанции и бренность жизни, и свою любовь, которая казалась ей такой хрупкой. Именно хрупкой, потому что Стефан был таким же смертным, как Джордж. И, наконец, она плакала, что не могла сделать то, ради чего пришла. Когда, уронив голову на руки, Кэтрин уже не рыдала, а тихо стонала, едва уловимая мысль промелькнула в ее сознании.

Да, ее любовь к брату не умерла после его смерти. Огонь этой любви горел в ее сердце до сих пор. Но любовь к Стефану, которая заставляла девушку преодолевать все препятствия, была сильнее ее. Это была всепобеждающая любовь, подаренная Богом. И она должна была быть спасена! Теперь Кэтрин твердо знала, что обязана выжить сама, чтобы спасти свою любовь.

— О, Джордж, я буду любить тебя всегда! — страстно прошептала она. — Это мой подарок тебе. Так дай же мне свое благословение! Я хочу любить живых, дорогой брат! Позволь мне любить человека, дороже которого у меня никого нет.

Волк внезапно замолчал. Его силуэт, освещенный лунным светом, повернулся в сторону Кэтрин и растворился в ночной темноте. Джон молча стоял, прижавшись к надгробию, а Мэркхам остановился рядом. В руках он держал лопату. Чувство внутренней гармонии наполнило Кэтрин впервые после разгула чумы. Казалось, что она вышла из транса. Моргнув несколько раз, она вытерла грязь со своих щек.

— Вам нужна помощь, — сказал Мэркхам.

— Нет. Дайте мне лопату!

Мэркхам опешил:

— Я не могу позволить, леди, чтобы вы копали, словно обычная простолюдинка.

88